当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”顺利举行

  发布时间:2024-06-12
        2024年6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区成功举办。翻译学界100余位资深专家与青年学者齐聚一堂,共话翻译。开幕式由浙江大学外国语学院院长董燕萍主持,《中华译学》编委会主任、浙江大学原副校长何莲珍,《外语教学与研究》主编、北京外国语大学王克非,澳门中西创新学院校长仲伟合出席开幕式并致辞。

        何莲珍重点介绍了浙江大学中华译学馆成立之后取得的突出成绩与《中华译学》学术辑刊的创刊宗旨,尤其是“以中华为根”的整体特征,以及传承性、现实性、人文性、创新性、对话性与多元性等具体导向。
 
何莲珍致辞
 
        王克非强调了翻译对连接世界与文化交流的重要作用,高度赞扬了浙江大学中华译学馆为翻译学科作出的突出贡献,并对《中华译学》学术辑刊给予高度肯定,认为其立意高远,前景辉煌,同时也强调了青年学者对翻译学科发展的重要作用。
 

王克非致辞
 
        仲伟合简要回顾了国内翻译学科发展的几个重要事件节点,肯定了翻译专业取得的巨大进步,认为《中华译学》在新时代必将成为推动中国翻译学科发展、人才培养的重要平台,也必将成为广大翻译学者进行学术探索、交流成果、展现自我的百花园。
 
仲伟合致辞

董燕萍主持
 
        《中华译学》首发式由浙江大学翻译学研究所所长郭国良主持,浙江大学中华译学馆馆长、《中华译学》主编许钧与浙江大学出版社常务副总编辑陈洁为《中华译学》首辑揭幕。
 

许钧与陈洁为《中华译学》首辑揭幕
 
 
        郭国良宣读了《中华译学》编审委员会名单,何莲珍与许钧为编委颁发聘书。
 
《中华译学》编委合影

郭国良主持
 
        广东外语外贸大学教授穆雷向浙江大学中华译学馆捐赠源自80位翻译家、翻译理论家、高校知名教师、期刊(出版社)编辑的720封珍贵书信手稿,共计1053页。许钧为穆雷颁发捐赠证书,感谢她对中华译学馆的慷慨捐赠与大力支持。
 

许钧为穆雷颁发捐赠证书
 
        本次会议共邀请22位专家作主旨报告,由上海外国语大学教授胡开宝、《中国翻译》主编杨平、同济大学教授吴赟、浙江师范大学教授胡美馨、浙江大学教授张慧玉等12位专家主持。许钧在总结发言中指出,中国翻译学者应自主、自信地开展学术研究,充分挖掘中国传统文化与思想资源,进行现代性转换,促进创新性发展。《中华译学》旨在为学术研究提供一个自由探索的平台,推动学术研究的“求是创新”,这离不开广大翻译学人的使命与担当、情怀与传承。

        会议还围绕翻译理论、翻译史与翻译家、典籍翻译、文学/文化译介与传播、文学翻译、跨学科翻译等研究主题举办八个分论坛。

        本次会议由浙江大学中华译学馆、浙江大学外国语学院、浙江大学翻译学研究所主办,浙江大学出版社、浙江省翻译协会、《中国翻译》编辑部、《上海翻译》编辑部、南京大学翻译研究所、杭州中语科技有限公司协办。

供稿:浙江大学中华译学馆
 
点击:
返回页首 返回上一页